Translation of "arrivata in" in English


How to use "arrivata in" in sentences:

Io credevo di essere arrivata in Italia!
I’m supposed to be in Italy.
Douglas Coughlin, direi che la tua barca è arrivata in porto!
Douglas Coughlin, your ship has certainly come in!
Mi spiace, ma non siamo in grado di stabilire come sia arrivata in ospedale né come sia stata curata viste le sue condizioni.
My apologies, but no one here can determine how Dana arrived at the hospital, or how she was attended to in such a critical condition.
Una è arrivata in ullicio e una a casa.
One at my office and one at my home.
Fallo pure, sono arrivata in cima!
Go ahead, I'm at the top.
Sarebbe stata calda se fossi arrivata in tempo.
It would have been warm if you were here on time.
Sono arrivata in cima a molte montagne con te.
I've been to plenty of mountaintops with you.
Dopo avere rapinato banche in Olanda, Italia e Belgio, la banda delle Mercedes è arrivata in Francia.
So guys, after hitting banks in the Netherlands, Italy and Belgium the "Mercedes Gang" just arrived in France.
La guerra era arrivata in casa nostra.
The war had spilled into our house.
Ed ecco perché sono arrivata in ritardo.
Alright! This, Gus, is why I was late.
Quando sono arrivata in ospedale... avevo una gamba sola!
When I come to the hospital, I had one leg.
Lois, non vorrei che ti facessi un'idea sbagliata, ma da quando Lucy è arrivata in città, sei diventata più scontrosa del solito.
Lois, I don't want you to get the wrong idea, but ever since Lucy came to town, you've been grumpier than normal. Are you not happy to see your sister?
Spero di non essere arrivata in un momento inopportuno.
I hope I haven't come at an inconvenient time.
Un paio di mesi fa, questa banda di furfanti e' arrivata in citta', ha iniziato a far danni.
A couple of months ago this bunch of ruffians come into town, start causing trouble.
Sai... forse e' stato il giorno piu' bello della mia vita... quando sei arrivata in cerca di un lavoro.
You know, it was probably the best day of my life when you walked in looking for a job.
Sono felice di essere arrivata in tempo.
I'm just glad I got here in time.
A proposito, una banda di pistoleri è appena arrivata in città.
And, speaking' of which, a gang of gunfighters just rode into town.
Beh, allora sai che se ti avessero arrestato, la Muirfield sarebbe arrivata in un batter d'occhio.
Well, then you know that if that cop had booked you, Muirfield would have been here before the ink dried.
August e' stato aggredito il giorno in cui Tamara e' arrivata in citta'.
August was attacked the day Tamara came to town.
Mi stai punendo perche' Cat e' arrivata in ritardo sulla scena del crimine?
Are you punishing me 'cause Cat was late to the crime scene?
Pensavo che sarei arrivata in ritardo.
Thought I was going to be late.
L'ho conosciuto quando sono arrivata in citta'.
Our paths crossed when I first got into town.
Vedo che sono arrivata in tempo prima che potessi affogare la povera ragazza.
I see I got here in time before you could drown the poor girl.
Da quando sono arrivata in questo mondo.
Since I landed in this world.
Mi dispiace tanto d'essere arrivata in ritardo.
And I'm so sorry that I was late to meet you.
Io non... non lo so, sono solo arrivata in citta', non conosco nessuno qui.
I don't... I don't know. I just got to town, so I don't know anybody here.
Quando sono arrivata in ospedale, era in coma.
But by the time I got to the hospital, she was in a coma.
Si', e' arrivata in citta' una donna dell'FBI e ci ha solo fatto alcune domande su Alison.
There's a woman in town from the FBI, and she just had a few questions about Alison.
Non e' mai arrivata in albergo, guardi i capelli.
She never made it to a hotel. Look at her hair.
Si', ho dormito con la sveglia 3 volte in due settimane e non ho sono mai arrivata in ritardo.
Yeah, I slept with my alarm 3 times in 2 weeks and I never oversleep.
Era... Era gia' morta quando e' arrivata in ospedale.
She was, um, DOA at Providence.
"Maestà, ho il piacere di annunciarvi che la botte è arrivata in Britannia."
"Your Majesty, I have the pleasure of informing you "that the barrel has reached British soil.
Lui era in orario. Sei tu che sei arrivata in ritardo.
He was on time, but you're a little too late.
Abbiamo stabilito che Trent Annunzio non era nelle prime due, ieri sera, quindi direi... che sei arrivata in tempo.
We determined Trent Annunzio was not in the first two last night, so I'd say you're just in time.
Quando sono arrivata per la prima volta nel Golfo, sono arrivata in Kuwait nel periodo in cui era una località molto difficile.
When I first came out to the Gulf, I came to Kuwait in the days when it was still a hardship post.
Questo è un annuncio del Gruppo MTN, una multinazionale sudafricana attiva in circa 25 paesi, e quando è arrivata in Nigeria - la Nigeria è il mercato chiave dell'Africa.
This is an ad for MTN, which is a South African multinational active in about 25 countries, and when they came into Nigeria — Nigeria is the big dog in Africa.
Sono arrivata in America. Come potete immaginare, che cosa ho trovato?
I arrived in America. As you can imagine, what did I find?
Ora, la mia illuminazione è arrivata in un luogo davvero insolito probabilmente il luogo più improbabile per l'innovazione: la mia classe di biologia alle superiori, che soffoca l'innovazione.
Now, my breakthrough came in a very unlikely place, possibly the most unlikely place for innovation -- my high school biology class, the absolute stifler of innovation.
Lungi dall'essere solo, condivido la mia bella vita con Dorothy, la mia bella moglie, con i nostri tre gemelli, che chiamiamo Tripskys, e con l'ultima arrivata in famiglia, la dolcissima Clementine.
Far from alone, I share my beautiful life with Dorothy, my beautiful wife, with our triplets, whom we call the Tripskys, and with the latest addition to the family, sweet baby Clementine.
L'unico utensile funzionante nella mia cucina era un trita-barattoli, perché se non fosse arrivata in un barattolo, sarebbe arrivata congelata in una scatola.
The only working piece of equipment in my kitchen was a can crusher, because if it didn't come in a can, it came frozen in a box.
È arrivata in città tutta di corsa, dicendo: "Devo comprare un paio di scarpe nuove!"
And she came into town and she rushed around and she said, "I have to buy some new shoes!"
Quando la democrazia è arrivata in India 60 anni fa, era un concetto d'élite.
When democracy came to India 60 years back it was an elite concept.
Quando le aziende di telefoni cellulari hanno inventato gli SMS, non avevano idea a cosa servissero; solo quando la tecnologia è arrivata in mano a utenti teenager loro ne hanno inventato l'uso.
When the mobile telephone companies invented SMS, they had no idea what it was for; it was only when that technology got into the hands of teenage users that they invented the use.
Quel signore era il Dottor Kean, un uomo che avevo conosciuto solo dalle storie di mia madre su quel giorno, perché, chiaro, tipicamente, sono arrivata in ritardo di due settimane.
This man was Dr. Kean, a man that I had only known about through my mother's stories of that day, because, of course, typical fashion, I arrived late for my birthday by two weeks.
Ma una volta arrivata in cima ai gradini, mi voltai in modo teatrale e dissi: "E comunque, Bill, Babbo Natale NON ESISTE."
But when I got to the top of the steps, I turned around dramatically and said, "Oh, by the way, Bill -- there is no Santa Claus."
3.4072821140289s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?